viernes, 6 de junio de 2014

Walk me to the bridge

Nota: Traducida a partir de una letra colgada en internet, puede que haya algunas modificadiones respecto a la original, cosa que si se da iré corrigiendo una vez tenga el libreto original del cd.

-----------------------------------

-Acompáñame al puente-

Conducir lentamente hacia el puente,
sin nada más que podamos dar.
Sonreímos a este mundo feo,
en realidad, nunca te gustó.


Las canciones antiguas dejan sombras alargadas,
hacen que se te cierren todas tus emociones.
El dinero necesita al dinero y los barrios marginales a los pobres.
Acurrucado como un animal tirado en el suelo,

acurrucado como un animal tirado en el suelo.

Hasta la vista, amigo fatal,
no necesito esto.

El cielo está muy claro, aquella vista diferente,
que raramente sueño a menos que sea cierta. 
Confusión o plan maestro,
engañado por el resto, todavía tienes que correr.

Los caminos no se terminan nunca, el movimiento se inicia,
la realidad no da ningún romance,
"llévame al puente" tenía otro significado.
Cántalo en voz alta en la disco indie,
cántalo en voz alta en la disco indie.

Hasta la vista, amigo fatal,
no quiero decir que esto termine.
Re-imagino los pasos que seguiste,
sigo cegado por tu intelecto.

Acompáñame hasta el puente,
acompáñame hasta el puente.




 

No hay comentarios:

Publicar un comentario